گلرخ ادیب محمدی در سال ۱۳۲۱ در تهران متولد شد. به واسطه شغل پدر در شهرهای مختلفی زندگی کرد و دیپلم خود را در دبیرستان ۲۱ آذر اصفهان گرفت. سپس به تهران نقل مکان کرد و دانشجوی دانشکده هنرهای تزئینی تهران شد. او سپس به اصرار پدر به آلمان رفت و در مدرسه مترجمی اشمیت مشغول به تحصیل شد. ۲ سال بعد یعنی در سال ۱۳۴۴ (۱۹۶۵) برای تکمیل دوره تحصیلش در آلمان به انگلستان عزیمت و همان‌جا با کریم امامی ازدواج کرد و پس از ازدواج راهی ایران شد. امامی در مقام نویسنده و مترجم، آثار باارزش و ماندگاری از نوابغ ادب و هنر جهان را به زبان فارسی ترجمه کرده، آلن دوباتن، ساموئل بکت، بیلی وایلدر و اینگمار برگمان از جمله نویسندگان و فیلمسازانی هستند که گلی امامی به برگردانبرخی گفت وگوها و نوشته های آنها پرداخته است.

((اهل تهرانم. به دلیل شغل پدرم که شهردار و فرماندار بود، تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در شهرستان‌های گوناگون به انجام رساندم. وارد دانشکده هنرهای تزئینی شدم. برای ادامه تحصیل به آلمان و سپس انگلستان رفتم. در حقیقت به دلایل شخصی رفتم که دیگر برنگردم، به عبارت دیگر مهاجرت کردم اما تقدیر سرنوشت دیگری برایم رقم زده بود. در انگلستان با کریم امامی ازدواج کردم به ایران برگشتم و به فاصله چند ماه به استخدام مؤسسه انتشارات فرانکلین در آمدم و این اتفاق مسیر زندگی‌ام را تغییر داد.

من که از کودکی عاشق کتاب و خواندن بودم، اکنون در قلب نهادی بودم که کتاب را از نخستین مراحل تا چاپ تولید می‌کرد و برای من حکم دانشگاه تولید کتاب را داشت. در آنجا بسیار آموختم و نیز در همانجا بود که مترجم شدم.  

نخستین کتابی که ترجمه کردم (سرافینا، مری ک. هریس) برنده جایزه یونسکو برای بهترین ترجمه کتاب نوجوانان شد. تأییدی بر این که به این کار ادامه بدهم. اکنون بیش از ۵۰سال است که در کنار انواع فعالیت‌های موظفِ مربوط به نشر و کتاب، به ترجمه هم ادامه داده‌ام. طی این دوران چیزی بیش از چهل و چند کتاب با ترجمه من منتشر شده است.))